Un blog de miniatures d'avions en métal à l'échelle 1/144.
En kit ou Diecast.
Avec des exceptions : un peu de plastique et de résine, des véhicules d'aéroport, et un porte-avions léger en construction aussi au 1/144...

A blog of metal aircraft miniatures at 1/144 scale.
Kit or Diecast.
With exceptions : some plastic and resin, airport vehicles, and a light aircraft carrier under construction also at 1/144...

jeudi 27 octobre 2016

1/144 "Little Friends" - by Corgi

Troisième et dernier set Corgi au 1/144, aussi retrouvé au fond d'un carton, le set "Little Friends" représentant des avions d'escorte de l'USAF, les North American P-51D Mustang aux couleurs de l'as Bud Anderson du 357th Fighter Group et le Republic P-47D aux couleurs de l'as David Shilling du 56th Fighter Group.


The third and last Corgi set at 1/144, also found at the bottom of a box, the set "Little Friends" representing USAAF escort aircraft, the North American P-51D Mustang, in the colors of ace Bud Anderson of the 357th Fighter Group and Republic P-47D Thunderbolt in the colors of ace David Shilling of the 56th Fighter Group.


1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature

1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature


1/144 "Little Friends" North American P-51D Mustang & Republic P-47D Thunderbolt - USAAF

1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature

1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature

1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature

1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature

1/144 North American P-51 Mustang Republic P-47 Thunderbolt diecast metal aircraft miniature




mercredi 26 octobre 2016

1/144 Battle of Britain Aces - by Corgi

Comme indiqué dans le précédent message, les travaux sont suspendus.
Enfin, les travaux sur les modèles d'avion, et pas les travaux de mon appartement.
Voilà l'état de la collection...

As indicated in the previous message, the works are suspended.
That is to say, the works on the aircraft models, and not the works of my flat.
This is the state of the collection....


Mais, ce qui est bien lorsque on range sa collection dans des cartons, c'est qu'on retrouve certains modèles un peu perdus, abandonnés.

C'est le cas de ce set, produit par Corgi il y a quelques années en même temps que le set du Battle of Britain Memorial Flight (voir ici), et qui représente les deux avions de deux des plus grands as britanniques de la seconde guerre mondiale :
- le Hawker Hurricane Mk.I de Robert Stanford Tuck, 27 victoires confirmées, dans les marquages du 257 Sqn.
- le Supermarine Spitfire Mk.IIA de Douglas Bader qui a remporté une trentaine de victoires, dont 22 confirmées, alors qu'il combattait amputé de deux jambes après un accident avant la guerre, dans les marquages du Tangmere Wing.


But, what is good when we tidy up his collection in boxes, it is that we find certain models, a little lost, abandoned.

It is the case of this set, produced by Corgi a few years ago along with the set of Battle of Britain Memorial Flight (see here), and which represents the two aircrafts of two of the greatest British aces of the Second World War :
- the Hawker Hurricane Mk.I of Robert Stanford Tuck, 27 confirmed victories, in the 257 Sqn. markings.
- the Supermarine Spitfire Mk.IIA of Douglas Bader who won around thirty victories, among which 22 confirmed, while he fought amputee of two legs after an accident before the war, in the Tangmere Wing markings.



1/144 Battle of Britain Aces Hurricane & Spitfire - RAF




mardi 18 octobre 2016

1/144 Carreidas 160 - by ???

C'est la dèche !!!
J'ai différentes commandes en cours qui n'arrivent pas (on se demande si les fabricants travaillent ou dorment sur leurs lauriers...) et des modèles en cours de réalisation qui ne progressent pas (on se demande ce que je fais...).
Donc, pas de nouveaux modèles en ce moment.

J'en suis réduit à rechercher du 1/144 au bout du bout du monde réel, c'est à dire dans l'imaginaire du monde de Tintin (Tim, تان تان , 丁丁 , タンタン , Kuifje, Tintim, Tenten).

Et j'ai trouvé !!!!
J'ai trouvé le Carreidas 160, au 1/144 (si, si !) que l'on voit dans l'album "Vol 714 pour Sydney".


It's Down and Out !!!
I have several pending orders that do not arrive (one wonders if manufacturers are working or sleeping on their laurels ...) and under construction models that do not progress (one wonders what I am doing .. .).
So no new models at the moment.

I have been reduced to  search 1/144 at the end of the end of the real world, ie in the imaginary world of Tintin (Tim, تان تان , 丁丁 , タンタン , Kuifje, Tintim, Tenten).

And I found !!!!
I found the Carreidas 160 at 1/144 (yes, really!) that is seen in the album "Flight 714 to Sydney ".


Quelques observations sur l'avion :
1- il est en métal, seules quelques petites parts sont en plastique,
2- bien qu'on puisse s'interroger sur l'échelle d'un avion imaginaire, il est au 1/144 selon le fabricant (voir sous le socle),


Some observations about the aircraft :
1- it is made of metal, only small parts are plastic,
2- although one can to wonder about the scale of an imaginary plane, it is at 1/144 according to the manufacturer (to see under the base),


3- il a été créé par Roger Leloup, un autre dessinateur que celui de Tintin, en s'inspirant des avions des années 1970 et en intégrant les dernières nouveautés de l'époque, comme les ailes à géométrie variable.

Et le dessinateur a même réalisé un écorché !


3- It was created by Roger Leloup, another cartoonist than Tintin, by being inspired by planes of the 1970s and integrating the latest innovations of the time, as the variable-geometry wings.

And the cartoonist has even made a cutaway !


Et voici donc, un avion fictif, mais au 1/144 et en métal !!!!

And here it is, a fictional plane, but at 1/144 and metal !!!!


1/144 Carreidas 160





vendredi 7 octobre 2016

1/144 V2 - Aggregat 4 (A4)

Pas de nouveaux modèles même si beaucoup sont en commande ou en travaux.
Sauf que...
Sauf que j'ai reçu dernièrement des produits Shapeways réalisés avec une imprimante 3D, mais qui comprenait aussi un modèle entièrement en métal, et complètement poli.
C'est assez cher, il y a peu de fabricants, mais c'est vraiment réussi (au moins pour ce modèle).

Donc voici, intégralement en métal, bien polie, sans traces d'impression ou presque, une fusée allemande V2 (V pour Vergeltungswaffe Zwei - Arme de Représailles 2) dont le nom technique est Aggregat 4 (A4).


No new models even if many are on order or under construction.
Except that...
Except that I recently received Shapeways products made with a 3D printer, but which also included a model entirely in metal, and completely polished.
It's quite expensive, there are few manufacturers, but it is really successful (at least for this model).

So here, full metal, highly polished, with no trace of printing or nearly, a German V2 rocket (V for Vergeltungswaffe Zwei - Retribution Weapon 2) whose technical name is Aggregat 4 (A4).

Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details

Et avec sa plateforme de lancement, aussi en métal
 And with its launch platform, also made of metal



Bon, je ne vais pas vous présenter ce modèle, comme ça, sur une simple plaque de verre...
Même s'il n'est pas peint, il vaut mieux le présenter en situation, avec sa remorque qui sert aussi à le placer en position verticale.

Well, I am not going to present this model, like that, on a simple glass plate...
Although it is not painted, it is better to present it in situation with its trailer which also serves to place it verticaly,




Ça serait bien aussi avec les camions citernes de péroxyde d'hydrogène, oxygène, alcool méthylique ... et le poste de tir mobile sur semi chenillé Sdkfz .
Bref, un truc comme ça ? (avec des matériels en résine).

It would be nice also with tankers of hydrogen peroxide, oxygen, methyl alcohol and... the mobile firing post on Sdkfz .
In short, something like that ? (with materials in resin).


Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details




Ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour les détails - Open in a new window for details



Il ne me reste plus qu'à peindre la fusée V2, peut-être comme le modèle en résine fourni avec les véhicules et la remorque.

It remains for me to paint the V2 rocket, perhaps like the resin model supplied with the vehicles and trailer.