Un blog de miniatures d'avions en métal à l'échelle 1/144.
En kit ou Diecast.
Avec des exceptions : un peu de plastique et de résine, des véhicules d'aéroport, et un porte-avions léger en construction aussi au 1/144...

A blog of metal aircraft miniatures at 1/144 scale.
Kit or Diecast.
With exceptions : some plastic and resin, airport vehicles, and a light aircraft carrier under construction also at 1/144...

mercredi 7 janvier 2015

Shopping at Shapeways

Je suis comme les filles.
Parfois, j'ai besoin de compenser, sans vraiment savoir pourquoi, et comme elles, j’achète...
C'est donc ce que j'ai fait en passant commande à Shapeways de choses dont je n'avais pas besoin, au moins pour le moment.
Mais, c'est vrai que c'est important d'avoir des placards bien pleins...

Les premiers objets sont un Boulton Paul Defiant, un de mes préférés, et un MiG 3, modèles que je souhaite pouvoir mouler un jour, mais il va falloir attendre un temps plus clément.

En agrandissant la photo, on peut voir que le MiG 3 est très bien réalisé, avec une jolie gravure, pas trop forte.


I am like the girls.
Sometimes, I need to compensate, not really knowing why, and like them, I buy...
So that's what I did by ordering at Shapeways things I had no need, at least for the moment.
But, it is true that it is important to have very full cupboards...

The first objects are a Boulton Paul Defiant, one of my favorite, and a MiG 3, models I want to mold a day, but it will have to wait better weather.

By enlarging the photo, one can see that the MiG 3 is very well done, with a nice engraving, not too strong.

Ouvrir dans une nouvelle fenêtre - Open in a new window

Concernant le Boulton Paul Defiant, qui a un aspect un peu granuleux, je ne me souviens plus de ce que j'ai commandé exactement et si il était possible de le commander poli.
Mais, cela ne devrait pas poser de problème pour le moulage en métal.

Regarding the Defiant, which has a slightly grainy aspect, I do not remember what I ordered exactly and if it was possible to order it polished.
But this should not be a problem for metal casting.


Le MiG 3, commandé avec un polissage fin (Frosted Detail), est parfaitement lisse et peut être utilisé tel quel par un maquettiste.

The MiG 3, ordered with a fine polishing (Frosted Detail), is perfectly smooth and can be used as such by a modeler.


J'ai acheté le Henschel Hs 123 pour pouvoir récupérer les trains d’atterrissage mais surtout le moteur, mieux proportionné que celui du modèle en métal de Reviresco que j'envisage de faire.

I bought the Henschel Hs 123 to retrieve the landing gears and especially the engine, better proportioned than the Reviresco metal model I plan to make.




Et enfin, un PZL P.11c, très bien réalisé.

And finally, a PZL P.11c.very well done.



Mais, c'est un vrai roman, que dis-je, un drame, l'histoire du PZL P.11c.

A propos du Taylorcraft Auster (voir ici), j'ai eu l'occasion de vous parler de Realmwerks, prédécesseur de True North Miniatures et de Old Glory, dont la production comprenait un PZL P.11 que je me suis bien sûr empressé d'acheter, et sans vérifier avec des plans (c'était au début de ma collection, j'étais jeune et insouciant), de le monter et le peindre.

Mais, il y avait quelque chose qui n'allait pas, le fuselage était trop gros.
C'est facile à voir aujourd'hui face à celui réalisé par Shapeways, mais à l'époque, il n'y avait que peu de plans pour faire des vérifications, et même avec, celles de l'épaisseur du fuselage n'étaient pas simples.


But, this is a real novel, nay more, a drama, the story of the PZL P.11c.

About the Taylorcraft Auster (see here), I had the opportunity to talk about Realmwerks, predecessor of True North Miniatures and Old Glory, whose production included a PZL P.11 that I hurried of course to buy, and without checking with plans (it was the beginning of my collection, I was young and carefree), to mount and paint it.

But there was something that was wrong, the fuselage was too big.
It's easy to see now facing the one done by Shapeways, but at the time there were few plans for audits, and even with, those of the thickness of the fuselage were not simple.


Plus tard, j'ai acheté des kits de P.11 réalisés par True North, dont le fuselage est bien plus conforme, bien plus "maigre".

Mais, en vérifiant avec le modèle Shapeways, il ressort que les trains et les roues ne sont vraiment pas conformes, et les ailes trop courtes (au moins 1 millimètre de chaque côté, ce qui fait beaucoup).

Du coup, je ne sais vraiment pas quoi faire : essayer de découper les saumons d'ailes pour inclure 1 mm de carte plastique de chaque côté, récuperer les trains et le moteur pour le modèle Old Glory, ou carrément défaire entièrement le modèle Shapeways pour en faire un moule correct ?

Parce que j'aimerais vraiment un PZL P.11c


Later, I bought P.11 kits made by True North whose fuselage is much more in conformity, much more "lean".

However, checking with Shapeways model, it appears that the landing gears and wheels are really not conform, and the wings too short (at least 1 millimeter on each side, which is a lot).

So, I really do not know what to do : try to cut the wing tips to include 1 mm plastic card on each side, retrieve trains and motor for the Old Glory model or outright dismantle entirely the Shapeways model to make a correct mold ?

Because I really would like a PZL P.11c



Mais je vous rassure, je travaille aussi pendant que je réfléchis : atelier masquage pour peinture des cockpits.

But I reassure you, I work while I think : Masking workshop for painting cockpits.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire